Featured

Nuestras metas

El propósito de este portal es acumular, traducir de ser necesario, y distribuir información pertinente sobre la pandemia del coronavirus para la población hispanohablante. Este es un proyecto en formación, producto de la coyuntura actual.Es un proyecto también dialógico y cambiante. Está diseñado para poder ser corregido y actualizado regularmente.

Como estudiantes de la traducción, estamos muy conscientes que ésta es una profesión que toma años de entrenamiento y práctica para dominar, pero también estamos conscientes que en ciertas ocasiones es crucial comunicar, por lo menos, el espíritu y rasgos generales de una idea. Por consiguiente todo lo que aparezca aquí no son recomendaciones oficiales de la universidad, sino un esfuerzo de las alumnas y alumnos de la universidad para dar a conocer información relevante al público.

Boston Healthcare for the Homeless (Boston, MA)

Esta organización provee atención médica a los residentes de Boston sin techo. Para enfrentar la pandemia, han abierto unas tiendas médicas en la ciudad para probar a personas en busca del virus. También, están probando a personas en los refugios mayores de la ciudad. Han establecido otra tienda para que personas sin techo puedan ponerse en cuarentena. En el Barbara McInnis House, han creado una unidad para tratar pacientes que tienen el coronavirus.

Home

https://www.bhchp.org/covid-19-response-efforts

City Life/Vida Urbana (Jamaica Plain, MA)

Esta organización multicultural se dedica a la justicia de la vivienda en Boston. Tienen una línea directa para inquilinos hispanohablantes que están preocupados por el desalojo. También, su sitio web tiene información sobre la moratoria de desalojos y los derechos de los inquilinos y propietarios.

http://www.clvu.org/covid19_espanol

Información sobre el corona virus en español y mam

Podemos también incluir videos como éste introducidos como noticias y reflexionando sobre su relación a otros temas de nuestra clase.

Uno de las discrepancias de salud más marcadas que hemos discutido en nuestra clase son aquellas enfrentadas por comunidades indígenas monolingües. Como ejemplo de iniciativas útiles para abordar las necesidades médicas de estas comunidades, discutimos el Maya Health Toolkit for Medical Providers. Nos da gusto encontrar que hay organizaciones como el San Antonio Neighborhood Health Center y el Oakland Education Association proporcionando información sobre el virus en mam.

 

Recursos para trabajadoras del hogar desarrollados por la Asociación Nacional de Trabajadoras del Hogar

Another type of post could be a bit more “featury”. For example, I would like to briefly introduce and reflect upon the importance of this source:

En nuestra investigación por recursos para enfrentar la pandemia, nos encontramos con una fuente muy interesante desarrollada en español por la Asociación Nacional de Trabajadoras del Hogar. Titulado Recursos sobre la pandemia del coronavirus, contiene … incluyendo… creemos que es especial por…

(Aside: me pareció sumamente interesante que esta página se puede mover de una sección a otra en español. Usé la categoría “trabajo” aquí)

Una herramienta para facilitar la solicitud de desempleo

Testing another way of just linking to pertinent info.

Do notice that here I’m using two categories desempleo y solicitudes. We should consider how many categories to have. We should have enough to be useful, but not too many to be confusing. 

Un grupo de organizaciones de la comunidad desarrolló una nueva herramienta que ayuda a gente hispanohablante a entender los requisitos de la solicitud de desempleo en Massachusetts. Aunque no es una traducción del documento entero, por lo menos facilita entender algunos de los requisitos principales. La herramienta está disponible aquí.

Desayunos y almuerzos gratuitos para jóvenes en Amherst

(Pongo esto como ejemplo de un post anunciando algo. Creo que será importante documentar – incluir la fuente de nuestra información. Creo que en este post puedo tratar dos cosas. Una es poner el enlace al principio – en “ofreciendo desayunos”, por ejemplo. Y creo que también la podemos poner abajo en una nota que dice “fuente”. Otra cosa que noté es que cuando fui al enlace decía “updated”, me pregunto si debemos monitorear algo de esta información.)

Continue reading “Desayunos y almuerzos gratuitos para jóvenes en Amherst”